close

123400782_10217572650881405_8727669780796943864_o.jpg

之前看泰絲的書時,就有小小抱怨過台灣的出版順序沒有按照時間軸,雖然大部分無損該故事本身的可看性,但在劇情提到某些角色本身的設定時還是會覺得有點陌生。
例如上一本看的瑞卓利明明還單身女權厭男,下一本怎麼就冒出個老公還生了小孩。
例如莫拉的感情到底是在跟誰曖昧,到底又跟誰在一起?
還有最近幾部作品一直提到的一個少年,在某個故事救了莫拉一命的少年,但印象中我應該沒有錯過哪一本作品,所以沒有人知道這個少年是誰。
因為書還沒出版,因為那個少年的故事,是在迷蹤這本。
像我之前說的,就算不知道這些時間軸,也不會影響事件、故事本身,但迷蹤這部作品,我真的覺得可以先看(這是指依台灣出版時間軸都按著看的讀者來說),但如果你門徒跟外科醫生
還沒看的話,那可以先看那兩本後直接跳看這本,或許再先加個梅菲斯特俱樂部,那迷蹤這本的所有角色的背景,你就會看得更能理解。
看完迷蹤,大概出現的角色的背景設定也都可以理解,再回頭去看之前出版的幾本,也不會有陌生或不知道在說什麼的感覺了。

******************
你還記得第一次看泰絲作品時的緊張感嗎?因為那太真實的解剖描述,明明是文字卻像是有畫面而忍不住閉眼嗎?那個隱藏在看似平常的房間中,流明諾試劑噴灑後出現的大片血跡兇案現場也讓你彷彿置身其中嗎?
事實上,也不是每部作品都這麼令人印象深刻,只是都還有一定吸引讀者的魅力,所以對我看書這麼不固定的人來說,她是難得的有新作品我就會入手的西方作者。
當然以翻譯小說來說,譯者往往是功不可沒的,可以轉換成我們理解的文字跟想像的場景,我覺得困難度是完全不在創作者之下的。
迷蹤這部作品,就有讓我感受到初接觸泰絲作品的不忍釋卷的感覺。
雖然是從莫拉我一直不于置評的軟爛感情設定開始,但由意外再產生意外然後進到一個沒有人跡充滿謎團的村莊,再偶然發現血跡及有人的證明,這樣的設定完全就讓讀者產生好奇及想像,甚至可以想像在那樣大雪裡無人村莊的恐怖感。
故事的鋪陳在基本事件中又充滿謎團(在無人村莊過夜卻發現半夜有人在窗外的足跡),讓讀者忍不住猜測,然後再設定一個主要可能的原因,誘導讀者,還有故事其他路人角色的隱藏身世設定,在最後最後一切終於平靜時,卻又......
精彩絕倫啊,當然解剖時的「意外」也讓人大呼過癮,劇情的轉折讓人感覺是坐雲宵飛車般(拍謝我沒坐過我硬用的),在鬆一口氣時又突然急轉直下,最後的伏筆讓人出乎意料。
在重覆單一作者的作品太多本後,往往會有麻木感,這也是最近看泰絲的書的感覺,雖然還是很好看,但畢竟少了第一次看的驚喜;而迷蹤這部作品,真的有讓我又感受到第一次接觸她的作品的感覺,還沒看的書迷,真的可以開始看了。
不然看書速度是趕不上出書速度的。
迷蹤,打完收工。
#泰絲的世界地下都很精彩
#這一片地下有什麼東西你永遠不知道
#夏先生的看書時間
#沒事多看書多看書沒事
arrow
arrow

    夏觴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()